
By Elizabeth Mertz, William K. Ford, Gregory Matoesian
ISBN-10: 0199990557
ISBN-13: 9780199990559
This quantity examines the linguistic difficulties that come up in efforts to translate among legislations and the social sciences. We often contemplate "translation" as relating occasions regarding distinctive languages akin to English and Swahili. yet realistically, we additionally be aware of that there are various types of English or Swahili, in order that a few kind of translation should still be wanted even among those that either communicate English-including, for instance, among English audio system who're individuals of other professions. legislation and the social sciences definitely qualify as disciplines with rather particular language styles and practices, in addition to varied orientations and objectives. In coordinated papers which are grounded in empirical study, the amount members use cautious linguistic research to appreciate how makes an attempt to translate among various disciplines can misfire in systematic methods. a few participants additionally aspect the best way towards extra fruitful translation practices.
The individuals to this quantity are participants of an interdisciplinary operating team on criminal Translation that met for a couple of years. the crowd contains students from legislation, philosophy, anthropology, linguistics, political technology, psychology, and spiritual experiences. The participants of this workforce procedure interdisciplinary conversation as a kind of "translation" among particular disciplinary languages (or, "registers"). even though it could appear noticeable that execs in numerous fields converse and imagine otherwise in regards to the global, in reality specialists in legislations and in social technological know-how too frequently think that they could speak simply once they are conversing what seems to be the "same" language. whereas such specialists may perhaps intellectually keep in mind that they vary concerning their basic assumptions and makes use of of language, they might still continuously underestimate the measure to which they're truly conversing previous each other. This challenge takes on real-life value while one of many fields is legislation, the place how wisdom is conveyed can impact how justice is meted out.
Read or Download Translating the social world for law : linguistic tools for a new legal realism PDF
Best legal theory & systems books
Gender, Sexuality and Violence in Organizations: The Unspoken Forces of Organization Violations
This booklet brings jointly the topics of gender, sexuality, violence and firms. The authors synthesize the literature and study which has been performed in those fields and supply a coherent framework for knowing the inter-relationship among those options. the significance of violence and abuse, and especially men's violence to ladies, teenagers and different males has been good demonstrated, in particular via feminist and a few pro-feminist study.
The Measure of Injury: Race, Gender, and Tort Law
Tort legislation is the physique of legislations governing negligence, intentional misconduct, and different wrongful acts for which civil activities may be introduced. the normal knowledge is that the foundations, strategies, and constructions of tort legislation are impartial and independent, freed from issues of gender and race. within the degree of damage, Martha Chamallas and Jennifer Wriggins turn out that tort legislation is whatever yet gender and race impartial.
Hobbes's political idea provokes a perennial fascination. It has develop into rather favourite lately, with the surge of scholarly curiosity evidenced through a few monographs in political conception and philosophy. while, there was a flip in felony scholarship in the direction of political thought in a manner that engages recognisably Hobbesian topics, for instance the connection among protection and liberty.
- Stanley Fish on Philosophy, Politics and Law: How Fish Works
- Legal Concepts of Childhood
- Natural law : an introduction to legal philosophy
- A Companion to Philosophy of Law and Legal Theory
- The Problems of Jurisprudence
Additional resources for Translating the social world for law : linguistic tools for a new legal realism
Example text
6. Linguistic ideologies underlie metapragmatic language— that is, language that reflexively comments on its own contextually dependent function and/or meaning (Lucy 1993; Mertz 1993; Schieffelin, Woolard, and Kroskrity 1998; Silverstein 1976, 1993). Implicit metapragmatic structuring occurs at many levels, from “micro-levels” at which small shifts in intonation patterns (even when using otherwise identical phraseology) can create or break down understood social distance, to “macro-levels” at which broad shared ideas about identity and language use help listeners to understand what someone is conveying when they shift the kind of language they are using (whether, say, from Swahili to English, or from a local Southern US dialect to the kind of speech style typical of NPR radio announcers).
Mertz, Elizabeth. 1993. ” In Reflexive Language: Reported Speech and Metapragmatics, edited by John Lucy, 159–174. Cambridge: Cambridge University Press. Mertz, Elizabeth. 2007a. ” Oxford: Oxford University Press. Mertz, Elizabeth. 2007b. ” Vanderbilt Law Review 60: 483–513. Mertz, Elizabeth. 2008. ” In The Use of Social Science in Legal Decisions, edited by Elizabeth Mertz, xiii–xxx. Aldershot: Ashgate. Mertz, Elizabeth. 2016. ” In The New Legal Realism: Translating Law-and-Society for Today’s Legal Practice, edited by Stewart Macaulay, Elizabeth Mertz, and Thomas W.
In Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthro pology, edited Paula G. Rubel and Abraham Rosman, 75–105. Oxford: Berg. Solan, Lawrence, and Peter Tiersma. 2005. Speaking of Crime: The Language of Criminal Justice. Chicago: University of Chicago Press. Suchman, Mark, and Elizabeth Mertz. 2010. ” Annual Review of Law & Social Science 6: 555–579. Tiersma, Peter. 2001. “The Rocky Road to Legal Reform: Improving the Language of Jury Instructions. Brooklyn Law Review 66: 1081–1119.